AU DELÀ DE CETTE LIMITE...
Nous voulons faire du cadre photographique un lieu dans lequel séélancent de nouvelles libertés.
Le voyage exige l'accord d'une sensibilité à un regard que l'on souhaite neuf mais inexorablement submergé de mémoires.
Nous devons écorcher nos préjugés et contrarier nos a priori.
Et de quelles missions secrètes nous chargeons nous ! Se défaire d'une impartialité, puisqu'enfin tout est inconnu, puisque rien ne résonne encore à l'intérieur de soi.
Exaltation de la pérégrination fortuite, incertaine. Ne pas chercher à s'affairer, tout laisser doucement nous arriver.
Nous ne voulons retenir de l'exil que sa part excessive qui nous déborde comme des fleuves.
Et quelque part enfin, rencontrer nos limites, battant au vent comme les lambeaux du drapeau de ce pays depuis longtemps disparu.
BEYOND THIS LIMIT...
We want to make the photographic frame a place in which new freedoms can be launched.
The journey requires the agreement of a sensitivity to a gaze that we hope will be new but inexorably overwhelmed by memories.
We must erase our prejudices and contradict our preconceptions.
And what secret missions do we handle ? To get rid of an impartiality, since finally everything is unknown, since nothing resonates yet inside oneself.
Exaltation of the fortuitous, uncertain peregrination. Don't try to get busy, let everything happen slowly.
We only want to retain from exile its excessive share, which overflows us like rivers.
And finally, somewhere, to meet our limits, flying in the wind like the shreds of the flag of this country that has long since disappeared.